7. Mai. 2010
Werden Sie nicht zur Behörde für Bittsteller

Englische Wörter in der Werbung zu benutzen ist längst nicht mehr originell und oft auch deshalb nicht sinnvoll, weil viele Empfänger einfach nicht verstehen, was der Sender sagen will. Die Agentur Endmark entwickelt Markennamen und Claims zur Markenführung und hat zu diesen Claims ausführliche Umfragen durchgeführt, bei denen sich herausstellte, dass im Schnitt nur 28 Prozent der Befragten in der Lage waren, die Botschaft halbwegs richtig zu übersetzen. Einige schöne Beispiele für Missverständnisse: …

 

Sie sehen nur die Spitze des Eisbergs ...

Wenn Sie den kompletten Artikel lesen wollen, loggen Sie sich hier ein.

Falls Sie noch keine Zugangsdaten haben, finden Sie hier Informationen zu unserem Abo-Dienst.


Weitere Meldungen aus dieser Rubrik